あか
其他写法: , ,
JLPT:N5
频率:

1颜色名「红」,涵盖从纯红到深红、绯红、朱红等色调,是血液、夕阳、苹果、停止信号等的颜色。可作名词或以「〜の」修饰名词,与形容词「赤い」配对使用,是最基本的色彩词。

名词可接「の」的名词

例句

私の好きな色は赤です。

我喜欢的颜色是红色。

信号機の三色は赤・黄・青と決まっている。

红绿灯的三种颜色是固定的:红、黄、绿。

子どもが画用紙に赤で大きな丸を描いた。

小孩在图画纸上用红色画了一个大大的圆。

夕焼けの空は深い赤に染まっていた。

夕阳下的天空被染成深红色。

この口紅の赤は少し落ち着いた色合いで、大人っぽく見える。

这支口红的红色调比较沉稳,显得成熟。

2日本传统色彩观念中广义的「红」,不仅指纯红,也包括粉色、橙色、朱色、红棕等带红调的整族颜色。多见于传统色彩名、和服、工艺等语境。

名词

例句

古い色名では、ピンクや朱色も広く「赤」のうちに含まれていた。

在古老的色名分类中,粉色和朱色也被广义地归入「红」的范畴。

和服の世界では、橙や赤茶も「赤」の系統として扱われる。

在和服的世界里,橙色和红棕色都被归在「红」的系统中。

3俗语,指共产主义者或具有左翼倾向的人。从战前到冷战时期常用于治安、政治对立的语境,多带贬义或污名化色彩。书写时通常用片假名写作「アカ」。

名词口语

例句

戦前は労働運動に関わるだけで「アカ」と呼ばれ、警察に目をつけられた。

战前光是参与工人运动就会被冠上「アカ」之名,被警察盯上。

政治的な意見が違うからといって、相手をアカ呼ばわりするのは乱暴だ。

仅仅因为政见不同就给对方扣上「アカ」的帽子,未免太粗暴。

祖父の世代では、組合活動をする人をすぐにアカ扱いする風潮があった。

在祖父那一辈,参与工会活动的人很容易就被当作「アカ」看待。

4「赤信号(红灯)」的缩略说法。交通语境中以「信号が赤(红灯)」「赤になる(变红)」「赤を無視する(闯红灯)」等形式使用,指停止用的红色信号。

名词缩写

例句

信号が赤になったので、そこで止まってください。

信号变红灯了,请在那里停下。

赤を無視して交差点に進入した車が、事故を起こした。

一辆闯红灯进入十字路口的车引发了事故。

急いでいたが、赤だったので止まらざるを得なかった。

虽然在赶路,但因为是红灯,不得不停下。

5「赤字」的缩略,指会计上的亏损(支出大于收入)。也指用红笔在试卷或稿件上写下的批改,常用「赤を入れる(用红笔批改)」「赤が多い(红字很多)」等说法。

名词缩写

例句

今期の決算は三年連続の赤で、社内の空気は重い。

本期决算连续第三年亏损,公司内部气氛沉重。

返ってきた答案には、先生の赤がびっしり入っていた。

拿回来的考卷上,老师的红字密密麻麻。

原稿に赤を入れる前に、まず通読して全体の流れをつかむ。

在用红笔修改稿件之前,先通读一遍,把握整体的脉络。

6在「赤の〜/赤〜」的固定句式中作强调用,表示「完全的/彻底的」之意,如「赤の他人(完全陌生的人)」「赤恥(当众出大丑)」。这种用法没有生产性,只出现在固定的惯用表达中。

可接「の」的名词

例句

あの二人は親子のように見えるが、実は赤の他人だ。

那两个人看上去像亲子,其实是完全的陌生人。

大勢の前で名前を間違えてしまい、赤恥をかいた。

在众人面前把名字叫错,丢了大脸。

7旧时缩略指铜(古称あかがね)或铜制品。现代日语中几乎不用,仅残留于传统工艺、古典文献和方言中。

名词缩写

例句

古い茶釜には赤(あか)で作られた高価なものもあった。

古老的茶釜中也有用铜(赤)制成的贵重之物。

8花札术语,缩略指红色短册牌(赤五点札)。集齐松、梅、樱三张红短册即可成役「赤短(あかたん)」。

名词花札缩写

例句

花札では松・梅・桜の赤を三枚そろえると「赤短」という役になる。

在花札中,集齐松、梅、樱三张红短册便可成为称为「赤短」的役。

词汇关系

同义词
反义词
派生词