1度过(时间);过(日子)。表示花费时间或过某种生活。
週末は家でゆっくり過ごした。
周末我在家好好地度过了。
彼女は平和な日々を過ごしている。
她过着平静的日子。
留学中は忙しかったが、貴重な経験を過ごした。
留学期间很忙,但经历很宝贵。
時間を無駄に過ごさないように気をつけている。
我尽量不把时间浪费掉。
2(较旧的用法)过度做某事,尤指喝得过多。现代日语通常用「飲み過ぎる」。
昔の文では、『夜ごと酒を過ごす』と書かれていることがある。
在古书里有时会写到“夜夜过量饮酒”之类的说法。
(注)現代会話では「酒を飲み過ぎる」を使うのが自然です。
(注)现代会话中用“酒を飲み過ぎる”更自然。
3照顾;供养。(古语/书面语用法,现代几乎不用)
古い記録には、長男が両親を過すと記されていることがある。
古记录中有时记载长子供养父母。
4接在动词-masu形词干之后,构成表示“做得过分/超过(预定时间)”的复合动词(例如:寝過ごす)。
うっかり寝過ごして始発に乗り遅れた。
不小心睡过头,错过了首班车。
彼は飲み過ごして終電を逃した。
他喝过头错过了末班车。
映画に夢中で降りる駅を寝過ごした。
太入神看电影,睡过站了。
5接在动词-masu形词干之后,表示“对……视而不见/不加干涉”的含义(例如:見過ごす)。
問題点を見過ごしてはならない。
不能忽视这些问题。
彼は部下のミスを見過ごすことが多い。
他常常对下属的错误视而不见。
不正を見過ごすわけにはいかない。
不能对不正之事置之不理。