改变(做法、方向、程度等)。接近“变更”,但常含有与原来不同的意味。
彼はやり方を違えて問題を解決した。
他通过改变做法解决了问题。
予定を違えて別の方法で進めることにした。
我们决定改变计划,采用另一种方式进行。
弄错、出错(例如把数字报错、称呼别人错误)。
名前を違えて呼んでしまい、恥ずかしかった。
我叫错了名字,感到很尴尬。
数字を違えて報告してしまったため、訂正が必要になった。
因为我报错了数字,需要更正。
不遵守约定或协议,违背(约定)。
彼は度々約束を違えて、信用を失った。
他屡次违约,失去了信任。
納期を違えてしまい、顧客に迷惑をかけた。
错过了交期,给客户带来了麻烦。
扭伤、脱臼(关节或肌肉受伤的情况)。
昨夜スポーツをしていて首を違えてしまった。
昨晚运动时我扭伤了脖子。
試合中に足首を違えて途中で退いた。
比赛中他扭伤了脚踝,不得不中途退赛。