1人或动物身体最上部的部分,包含脸和大脑;头部。最常见的读法是「あたま」。
自転車で転んで頭を強く打った。
我从自行车上摔下来,头撞得很厉害。
帽子を忘れたので頭が日に焼けてしまった。
忘了戴帽子,头被晒伤了。
彼女は頭を下げて丁寧にお辞儀をした。
她低下头,恭敬地鞠了一躬。
頭が痛いので早めに休ませてください。
我头疼,请让我早点休息。
2长在头上的头发;「髪」的口语说法。
最近、頭が薄くなってきた気がする。
最近感觉头发稀疏了。
彼は頭を真っ赤に染めている。
他把头发染成了鲜红色。
久しぶりに頭を洗ってさっぱりした。
好久没洗头了,洗完清爽多了。
3思考能力或智力;指判断力、记忆力和头脑的运作。常用于评价人,如「头脑好/头脑差」。仅读作「あたま」。
この問題を解くには頭を使わないといけない。
要解开这道题必须动脑筋。
田中さんは本当に頭がいい人だ。
田中真是个头脑聪明的人。
寝不足で頭が働かない。
睡眠不足,头脑转不动。
怒らずに、頭を冷やしてから話そう。
别生气,等头脑冷静下来再谈吧。
4集团或组织的首领、头目;读作「かしら」时,带有统率家族或团伙之首的传统语感。
盗賊団の頭がついに逮捕された。
盗贼团的头目终于被逮捕了。
「親分」と呼ばれるその男が一家の頭だ。
被称为「老大」的那个男人是这一家的头目。
お頭、我々はどうすればよいでしょうか。
首领,我们该怎么办?
5物体的最上端或尖端;钉子、螺丝、大头针、火柴等的头部。
釘の頭をハンマーでしっかり打ち込んだ。
用锤子把钉子的头牢牢打进去。
マッチの頭を擦って火をつけた。
擦火柴头点火。
ネジの頭がつぶれて、ドライバーでは回せなくなった。
螺丝头被压坏了,用螺丝刀转不动了。
6事物的开始或最前面的部分;如「月初」「话的开头」「年初」等表示时间或顺序上的开始。
来月の頭に引っ越す予定です。
我打算下个月初搬家。
話の頭で肝心なことを言っておくと分かりやすい。
在谈话一开始就把重点说出来会比较好懂。
曲の頭から聴き直してみよう。
从曲子的开头再听一遍吧。
7计算人数的单位,表示「一人」「每人份」之意;见于「头数(あたまかず)」「头割り(按人头分摊)」等说法。仅读作「あたま」。
会費は頭割りにして一人三千円にしよう。
会费就按人头平摊,每人三千日元吧。
参加者の頭数を数えてから料理を注文する。
先数一下参加者的人数再点菜。
8「頭金(首付)」的口语略称,指贷款或分期购买时最初支付的那笔款项。读作「あたま」。
車を買うために頭を五十万円ほど用意した。
为了买车,我准备了五十万日元左右的首付。
頭を多めに入れれば、月々の返済は楽になる。
首付付得多,每月的还款就会轻松些。
9指汉字上部的构成部件(字冠)的术语,读作「かしら」。
「花」という字の頭(かしら)は草冠(くさかんむり)である。
「花」字的上部构件(かしら)是草字头。
10麻将术语,指完成和牌所需的两张相同牌的对子(雀头)的口语说法。读作「あたま」。
和了するには頭と面子が四組必要だ。
要胡牌需要一对「头」和四组面子。
字牌で頭を作ると役がつきやすい。
用字牌做对子(头)容易凑成役。