(口语、男子用语)吃、进食。与“食べる”同义,但语气随便或偏粗俗、男性化。
昨夜、ラーメンを食った。
昨晚吃了拉面。
腹が減った。何か食おう。
饿了,吃点东西吧。
ここの定食は安くてよく食える。
这家套餐又便宜又好吃(能吃饱)。
子どもたちはピザをもりもり食っていた。
孩子们大口大口地吃披萨。
(口语)谋生、维持生计。常见表达为“〜で食っている”。
彼は作家で食っている。
他靠写作谋生。
このあたりの人は漁業で食っている人が多い。
这附近很多人靠打渔为生。
フリーランスで細々と食っている。
作为自由职业者勉强过日子。
咬、叮(昆虫或动物咬或叮)。如“被蚊子咬了”。
昨晩、蚊に足を食われた。
昨晚被蚊子咬了腿。
子犬が指を食いそうになった。
小狗差点咬到我的手指。
戏弄、虐待、嘲弄(用言语或行为折磨对方),口语且偏粗俗。
先輩はよく後輩をからかって食う。
前辈们经常戏弄后辈。
人前で彼を食うようなことを言うのはやめなさい。
别当着别人面嘲弄他。
侵蚀、侵占、逐渐消耗或损害(可指物理或比喻意义)。
シロアリが柱を食ってしまった。
白蚁把柱子啃坏了。
赤字が貯金を食っていく。
亏损在消耗着储蓄。
(竞争关系中)威胁或夺取他人的地位或权益,常用于岗位或市场被抢走的情形。
若手にレギュラーの座を食われてしまった。
被年轻人抢了主力位置。
新しい店に客を食われた。
客人被新店抢走了。
耗费时间或资源(如“吃时间”),在IT领域指消耗内存或电池等。
この処理は思ったより時間を食う。
这个处理比想象的更费时间。
あのゲームは電力をよく食う。
那款游戏很耗电。
(口语)遭受不利事件或损失(承受不好的情况),会话中常用。
株で大損を食った。
股票亏了大钱。
急な雨で予定が全部食われた。
突然下雨把所有计划都泡汤了。
(粗俗、男性用语)指与女性发生性关系的下流说法,具有冒犯性,使用需谨慎。
彼は若いころに一度だけそういう相手を食ったと言っていた(下品な表現)。
他说年轻时只和那样的人发生过一次关系(粗俗的说法)。