返回 JLPT N2
JLPT N2文化

建前と本音表面與真心

社会の調和を保つための建前と本音の使い分け。為維護社會和諧而區分使用的表面話與真心話。

日本社会を理解する上で欠かせない概念の一つに、「建前」と「本音」があります。建前とは人前で見せる態度や発言のことであり、本音とは心の中で本当に思っていることを指します。

要理解日本社會,離不開「建前」與「本音」這兩個概念之一。 建前指在人前表現出的態度或說法;本音則指內心真正所想。

日本では、相手の気持ちを傷つけないために、本音をそのまま口にしないことが多いです。たとえば、誘いを断る際に「ちょっと予定がありまして」と曖昧に答えるのは、直接「行きたくない」と言うのを避けるためです。これは嘘というものではなく、人間関係を円滑に保つための知恵だと考えられています。

在日本,為了不傷害對方的感情,人們常常不把本音直接說出口。 例如拒絕邀請時用「有點安排」之類含糊的回答,是為了避免直說「不想去」。 這並不被視為說謊,而是維持人際關係順暢的智慧。

外国人にしてみれば、この習慣は理解しがたいかもしれません。相手が本当はどう思っているのか分からず、困惑することも少なくないでしょう。しかし、日本人にとっては、場の空気を読み、適切な建前を使うことが大人としての振る舞いなのです。

在外國人看來,這種習慣或許難以理解。 弄不清對方真實想法而困惑的情況也不少。 但對日本人來說,讀懂場合的氣氛、恰當使用建前,正是成年人的處事方式。

もっとも、建前ばかり使っていればいいというものでもありません。親しい友人や家族の間では本音で話すことが大切です。建前だけで人付き合いをしていると、信頼関係を築けないこともあり得るからです。

當然,也并非一味使用建前就好。 在親密的朋友和家人之間,用本音交流很重要。 如果只靠建前與人交往,有時便無法建立信任。

近年、若い世代を中心に、本音をもっと率直に伝えるべきだという意見も増えています。とはいえ、建前の文化が完全になくなるとは限りません。相手を思いやる気持ちに基づいたこの習慣は、日本社会の調和を支える大切な要素であり続けるでしょう。

近年來,以年輕人為中心,認為更應該坦率傳達本音的意見也在增多。 話雖如此,建前文化也未必會完全消失。 這種基於體諒對方的習慣,仍將繼續成為支撐日本和諧社會的重要要素。