用於連線兩個意思相反的句子,或者為了使語氣更委婉。相當於漢語中的“但是”、“可是”。
“けど”最隨口,常用於口語。“けれど”稍微正式一些,“けれども”則更加正式,適用於禮貌或正式場合。
今日は雨が降っているけど、買い物に行きます。
今天雖然下著雨,但我還是要去買東西。
映画を見たいけれど、時間がありません。
雖然想看電影,但是沒時間。
一生懸命勉強しましたけれども、不合格でした。
雖然拼命努力學習了,但還是沒及格。
この靴はデザインはいいけれど、少し大きすぎます。
這雙鞋子雖然設計不錯,但有點太大了。
彼女は親切だけれど、時々厳しいです。
她雖然很親切,但有時也很嚴厲。
昨日は日曜日だったけれども、仕事をしていました。
昨天雖然是星期天,但我一直在工作。