口語化的“有點/一點兒”,表示數量或程度很小。
ちょい待ってて、すぐ戻るから。
稍等一下,我很快回來。
今はちょい忙しいので、後で話そう。
現在有點忙,回頭再說。
その料理、ちょい塩が足りないね。
那道菜還差一點鹽。
類似“ちょいと”,表示短時間、片刻、暫時的意思。
ちょい席を外しますね。
我去一下,很快回來。
ちょい待ちで準備しておくよ。
等一下,我準備好就行。
在口語中也可表示“有點/相當”的程度(例如“ちょい高い”=“有點貴”)。
このスマホ、ちょい高いけど性能はいいよ。
這款手機有點貴,不過效能不錯。
今日はちょい疲れてるから、早く帰るね。
今天有點累,所以我會早點回家。