ちょっと

其他寫法: 一寸, 鳥渡, ちょと, チョット, ちょいと, チョッと
JLPT:N5
頻率:
1

表示少量或輕微程度。意思是有一點、稍微。

副詞通常只用假名書寫

例句

味見をして、ちょっと塩を足した。

嚐了一下味道,稍微加了點鹽。

時間がちょっとしかないので、手短に話します。

時間只有一點,所以我會簡短地說。

彼の態度は前よりちょっと良くなった。

他的態度比以前好了一點。

2

表示短時間或片刻。常用於請別人等一下或表示要暫時離開。

副詞通常只用假名書寫

例句

ちょっと待ってください。すぐ戻ります。

請稍等。我馬上回來。

電話が来たので、ちょっと席を外します。

電話來了,我要暫時離開一下座位。

その件についてはちょっと確認してきますね。

關於那件事我去確認一下。

3

表示程度有點高或明顯,帶有稍微/相當的語氣。

副詞通常只用假名書寫

例句

この店のケーキはちょっと高いけど美味しい。

這家店的蛋糕有點貴,但很好吃。

今日はちょっと寒いから、上着を着ていきなさい。

今天有點冷,穿件外套吧。

彼はちょっと変わった趣味を持っている。

他有些不同尋常的愛好。

4

與否定動詞一起使用,表示“不輕易……/不容易……”,表示不容易做到的含義。

副詞通常只用假名書寫

例句

彼女にはちょっと頼めない。とても忙しそうだから。

不能隨便拜託她。她看起來很忙。

そんな簡単に諦めるわけにはちょっといかない。

不能就那樣輕易放棄。

ちょっと言ったくらいで信じられないよ。

只是說了一次不能就相信啊。

5

用於引起別人注意或表示輕微抱怨的感嘆詞(如“喂!”“借過一下”)。

感嘆詞通常只用假名書寫

例句

ちょっと!それは私の席だよ。

喂!那是我的座位。

ちょっと、今いい?話したいことがあるんだけど。

打擾一下,現在方便嗎?我有事想說。

ちょっと失礼します。通ります。

借過一下。我要過去。

6

禮貌地婉拒或表示某事不太可行/不願意,常用“ちょっと……”代替明確拒絕。

表達通常只用假名書寫

例句

飲み会に誘われたが、ちょっと予定があって行けない。

被邀請參加聚會,但我有安排,去不了。

その提案はちょっと…。もう少し考えさせてください。

那個提議有點……請讓我再考慮一下。

詞彙關係