馬馬虎虎,尚可,不太好也不太壞,中等程度。
テストの点はまあまあだったけれど、もっと頑張ればよかった。
考試分數還可以,但本應該更努力。
料理の味はまあまあだが、盛り付けがもう少し工夫できる。
菜味道還行,但裝盤可以再講究些。
まあまあの成績で大学に合格した。
以一般的成績考上了大學。
用來安撫他人的感嘆詞,意為“好了好了”“別急彆氣”。
まあまあ、そんなに怒らないで。話し合おう。
好了好了,別那麼生氣,我們來談談。
子どもが泣き出すと、母親は優しくまあまあと言った。
孩子哭起來時,媽媽溫柔地說“好了好了”。
(多為女性用語)表示驚訝或感嘆的感嘆詞,類似“天哪”“哎呀”。
まあまあ、きれいなドレスね。どこで買ったの?
哎呀,好漂亮的裙子。在哪裡買的?
まあまあ、そんなことを言わないでください。
哎呀,請別那麼說。