1把水、鹽、沙、粉、豆等小物或液體撒開、灑在大範圍上的動作。常用於「庭に水をまく」(給院子灑水)、「豆をまく」(節分撒豆)等日常表達。「撒」是表外字,通常以假名「まく」書寫。表示在土中播種以培育植物時,使用別字「蒔く」。
夏の夕方、涼しくするために打ち水をまいた。
夏天傍晚,我灑水在地上讓空氣涼快一些。
節分の日、家族みんなで「鬼は外、福は内」と言いながら豆をまいた。
節分那天,全家人一邊喊「鬼は外、福は內」一邊撒豆子。
雪道が滑らないように、玄関の前に塩をまいた。
為了讓雪路不滑,我在門口前撒了鹽。
工事現場では砂ぼこりが立たないよう、定期的に水を撒いている。
施工現場為了防止揚塵,定期會灑水。
2把傳單、宣傳單、名片等紙張分發給路人或四處散發,帶有「廣撒、鋪開」的語感,比中性的「配る」更有氣勢。
駅前で新しいお店のチラシをまいた。
我們在車站前發了新店的傳單。
選挙運動でビラをまく学生ボランティアが集まった。
學生志願者聚集起來為競選發傳單。
3甩掉、擺脫後面跟著的人(尾隨者、跟蹤者、糾纏的熟人等),讓對方跟丟。常見於諜戰、刑偵類作品,日常也可使用,如「うっとうしい人をまく」(甩掉煩人的傢伙)。
尾行に気づいたスパイは、人混みにまぎれて巧みに相手をまいた。
察覺被跟蹤後,間諜混入人群中巧妙地甩開了對方。
しつこく付きまとってくる男を、駅で電車を乗り換えてまいた。
我在車站換乘電車,甩掉了那個一直跟著我的男人。