把東西(如花瓣、紙屑、火花等)弄得四處散開、灑落或飛散。
風が花びらを散らして、桜並木は薄桃色の絨毯になった。
風把花瓣吹散了,櫻花樹成了淡粉色的地毯。
子どもたちが紙吹雪を散らしてパーティーを盛り上げた。
孩子們撒開紙屑讓聚會更熱鬧。
彼は庭に落ちた葉を熊手で散らした。
他用耙子把院子裡的落葉撥散。
把物品分散、散佈或鋪開(如把資料、傳單等散放在各處)。
机の上に資料を散らしておいたので、好きなページを開いてください。
我把資料攤在桌上了,隨便翻到想看的頁。
駅前でアルバイトが新商品のチラシを散らして配っていた。
車站前的兼職人員在發放新商品的傳單。
釣り人は池にエサを散らして魚を集めた。
釣魚的人把餌撒到池裡吸引魚過來。
緩解或消除症狀或不適(透過藥物或手段使疼痛、緊張等減輕或消散)。
温かいお茶で胃の痛みが少し散った気がする。
喝了溫茶後感覺胃痛稍微緩解了一些。
深呼吸をして緊張を散らすと、プレゼンがうまくいった。
深呼吸緩解緊張後,演講進行得很順利。
その薬は炎症を散らす効果があると説明された。
被告知那種藥具有消除炎症的效果。
使注意力或心情分散、走神(等同於「気を散らす」的用法)。
授業中に外の騒音が学生の注意を散らした。
上課時外面的噪音分散了學生們的注意力。
彼は冗談を言って、会議の緊張を散らそうとした。
他講了個笑話想緩和會議的緊張氣氛。
スマホの通知が気を散らして仕事に集中できない。
手機通知讓我分心,無法專注工作。
接在動詞連用形後,表示“到處亂做/做得很散/頻繁隨意地做”的接尾用法(如 食べ散らす:吃得很亂)。
彼は部屋で食べ散らして、床にパン屑がたくさん落ちている。
他在房間裡亂吃,地板上掉了許多面包屑。
メモを書き散らして、結局何が重要かわからなくなった。
我把備忘隨手寫得到處都是,結果不知道什麼是重要的。