むちゃ

其他寫法: 無茶, むっちゃ
JLPT:N1
頻率:
1

荒謬;不合理;可笑。表示不合情理或不合理的事物。

二類形容詞名詞

例句

そんなむちゃな要求を受け入れるわけにはいかない。

我無法接受那樣不合理的要求。

むちゃなことを言わないでくれ。

別說荒唐的話。

無茶(むちゃ)は道理に合わないという意味で使われることが多い。

無茶(むちゃ)通常用來表示不合道理的事。

2

魯莽;輕率。表示不顧後果、草率的行為或態度。

二類形容詞名詞

例句

むちゃな運転は危険なのでやめてください。

魯莽駕駛很危險,請不要這樣做。

彼のむちゃな行動が問題を大きくした。

他的魯莽行為把問題擴大了。

3

過分;過度;極端,超出合理範圍。

二類形容詞名詞

例句

むちゃな要求をしてくる取引先には慎重に対応した。

對提出過分要求的客戶我們慎重應對。

無茶なダイエットは健康を害する可能性がある。

過度節食可能損害健康。

4

(關西方言等)用作副詞表示非常,類似於「めっちゃ」。口語或方言表達。

副詞

例句

今日の試合はむちゃおもしろかった!

今天的比賽真的很精彩!

あの店のカレーはむっちゃ辛いよ(関西)。

那家店的咖哩非常辣(關西方言)。

むちゃ(無茶)は標準語でも名詞・形容動詞として普通に使われる。

無茶在標準日語中也可作為名詞或形容動詞使用。

詞彙關係