不擅長;笨拙——表示在技能或表現上缺乏技巧或顯得尷尬、不熟練。
私は字が下手なので、手紙を書くのが苦手だ。
我字寫得很糟,所以不太擅長寫信。
料理はまだ下手だけど、毎日練習している。
我做飯還不拿手,但每天都在練習。
彼は運転が下手で、よく縁石にぶつける。
他開車技術不好,經常撞到路緣石。
下手な絵でも、自分で描くのは楽しい。
即便是拙劣的畫,自己畫也很有趣。
不慎重;不得體——表現出判斷力不足或缺乏圓滑,有時指社交上的笨拙或失禮。
彼の下手な言い方がかえって場を悪くした。
他不得體的說話方式反而把場面弄糟了。
下手な断り方をして相手を傷つけてしまった。
我拒絕方式不得當,結果傷害了對方。