1奉承話;討好他人的恭維語,通常以“お世辭”的形式使用。
お世辞でも褒められると悪い気はしない。
即使是奉承話,被誇獎也不覺得難受。
彼の世辞はいつもわざとらしい。
他的奉承總是顯得很做作。
上司にお世辞を言っても、結果が変わるわけではない。
向上司拍馬屁並不能改變結果。