物體的內部或裡面,指從外面看不到的空間或內部。
箱の中に本が三冊入っている。
箱子裡有三本書。
部屋の中は思ったより静かだった。
房間裡比我想的要安靜。
カバンの中を探したが、鍵は見つからなかった。
我翻了包裡的東西,但沒找到鑰匙。
在某個群體或範圍之內(常以“〜の中で”形式出現)。
学生の中で彼が一番背が高い。
在學生中他最高。
この地域の中では、ここが一番安全だと言われている。
在這個地區裡,這裡被認為最安全。
仲間の中で意見を言うのは難しかった。
在同伴中發表意見很難。
中間、中心位置;指處於某個區域或物體的正中間。
町の中を川が流れている。
城鎮的中心流過一條河。
テーブルの中ほどに花瓶を置いた。
我把花瓶放在桌子的大致中間。
山の中腹に小さな神社がある。
山的中腹有一座小神社。
表示在某段時間或事件進行中(如作為字尾“〜中”或“〜の中で”、“〜の最中に”等)。
会議中は携帯電話の電源を切ってください。
開會時請關掉手機電源。
旅行中に財布をなくして困った。
旅行中丟了錢包,陷入了困境。
授業の最中に大きな音がした。
上課中間響起了很大的聲音。
指兩件事之間的間隔或空檔時間(用法較侷限)。
授業と授業の中に短い休み時間がある。
課與課之間有一段短暫的休息時間。
有時指平均或中等的狀態或數值(視語境接近“中等”的意思)。
このクラスの成績はだいたい中くらいだ。
這個班的成績大致處於中等水平。
指三者(或多者)中間的那個,或序列中的中間項(即中間或第二位)。
三巻本の中巻がいちばん面白かった。
三卷本中中間那捲最有趣。
表示中等等級或程度,例如服裝尺碼、食物熟度等(相當於“中等”或“medium”)。
ステーキは中でお願いします。
牛排請做成中等熟度。
この服はサイズが小・中・大で売られている。
這件衣服有小、中、大碼出售。
(古語/歷史用法)指歌舞昇平或妓院集中的區域,即紅燈區的舊稱,現已較為古老。
江戸時代の古文書に、この町の中(なか)と呼ばれる場所の記述がある。
江戶時代的古文書中有關於城中被稱為“中”的地方的記載。