1諺語「出頭的釘子先挨打」——過於突出的人或行為會被周圍人壓制或批評。是「出る杭は打たれる」的異形,意思相同,但現代多用「杭」的寫法。
出る釘は打たれると言うから、あまり目立たないほうがいい。
俗話說「出頭的釘子先挨打」,還是不要太出風頭為好。
出る釘は打たれるのが怖くて、彼は自分の意見をなかなか言えなかった。
他害怕「出頭的釘子先挨打」,遲遲說不出自己的意見。
2諺語:才能或成績過於出眾的人,反而容易招致嫉妒和批評。與「出る杭は打たれる」同義。
彼女は常にトップの成績だったが、出る釘は打たれるで、周囲から冷たい目で見られることも多かった。
她成績一直名列前茅,但正所謂「出頭的釘子先挨打」,常被周圍人冷眼相待。
あまりに目立つと嫉妬されるものだ。出る釘は打たれるとはよく言ったものだ。
太出風頭就會招人嫉妒。「出頭的釘子先挨打」真是說得沒錯。