用刀、剪刀等把物體切斷;也可指手術中切除組織。
紙をハサミで切る。
用剪刀把紙剪開。
木の枝をノコギリで切った。
用鋸把樹枝鋸斷了。
外科医が腫瘍を切って取り出した。
外科醫生把腫瘤切除出來了。
切斷人際關係或聯絡(斷絕緣分或關係)。
彼は昔の友人との縁を切った。
他斷絕了和以前朋友的關係。
SNSで相手とのつながりを切ることにした。
我決定在社交媒體上把那個人的關係切斷。
うまくいかない相手とは縁を切るのも一つの方法だ。
與處不來的人切斷關係也是一種辦法。
把電燈或裝置的開關關掉(切斷電源)。
部屋を出るときは電気を切ってください。
出房間時請把燈關掉。
寝る前にテレビの電源を切った。
睡前我把電視關掉了。
パソコンは使い終わったら必ず電源を切る。
電腦用完後一定要關機。
結束交談、結束通話電話或切斷連線。
話が途切れたので彼女は電話を切った。
話題中斷了,所以她結束通話了電話。
無駄話が続いたら上司が会話を切った。
閒聊繼續下去時,上司把話題打斷了。
通話中に間違って電話を切ってしまった。
通話中我不小心把電話結束通話了。
打票、在檢票時處理車票或撕下票根等對票據的處理。
駅員が切符に鋏を入れて切った。
車站工作人員把票打了個洞。
コンサート会場で半券を切ってもらった。
在演唱會現場有人把我的票根剪下了。
開啟封了的東西(揭開封口)。
プレゼントの箱の封を切ると、中から手紙が出てきた。
開啟禮物盒的封口後,裡面有一封信。
封筒の封を切って中身を確認した。
我把信封開啟檢查了裡面的東西。
ビンの封を切るのに小さなナイフを使った。
我用小刀把瓶子的封口開啟了。
表示開始或率先做某事(常見於短語如先頭を切る),有些習慣用法或古風。
彼が先頭を切ってプロジェクトを始めた。
他率先開始了這個專案。
新製品の売り出しで会社が先頭を切った。
公司率先推出了新產品。
規定期限或數量的上限,在某一時間內完成,或開出支票、憑證等。
会社は支払いの期限を来月末に切った。
公司把付款期限定在下個月底。
一時間を切ってゴールに到着した。
在不到一小時的時間裡到達了終點。
彼は会社の口座から小切手を切って支払いを済ませた。
他從公司賬戶開出支票完成了付款。
降價、打折;透過討價還價使價格降低(與値切る意義相近)。
市場で果物の値段を切ってもらった。
在市場上我把水果的價格砍下來了。
セールでさらに価格を切って提示してきた。
促銷時他們又把價格降了下來。
その店では値段交渉でかなり切れることがある。
在那家店經常能透過討價還價把價錢砍下不少。
甩去水分或使其滴乾、瀝乾(如蔬菜、衣物等)。
茹でたほうれん草の水をよく切ってから和え物にする。
把焯過水的菠菜充分瀝乾再拌著吃。
洗濯機で脱水してから、さらに手で水を切った。
洗衣機脫水後我又手動把水擰乾了。
刺身は盛り付け前に皿の水気をよく切ると見栄えが良くなる。
生魚片擺盤前把盤子上的水分瀝乾會更好看。
橫穿或穿越(穿過某地或割開某個範圍)。
山道を切って谷底へ下りた。
我們抄近路穿過山道下到山谷。
市街地を切って最短ルートで行った。
我穿過市區走了最短路。
嚴厲地批評,或以斬釘截鐵的態度否定(比喻用法)。
評論家はその映画を容赦なく切り捨てた。
評論家毫不留情地批評了那部電影。
彼女は部下の言い訳を一言で切ってしまった。
她一句話就打發掉了下屬的辯解。
果斷地行動、做出引人注意的舉動或率先採取行動;歌舞伎中亦指做特定表情。
彼は危機のときに率先して決断を切った。
在危機時他率先做出了決定。
チームの誰も手を挙げないので、彼女が先頭を切って発言した。
隊裡沒人先開口,她率先發言了。
歌舞伎の型で役者が鋭い表情を切る場面がある。
歌舞伎中有演員作出犀利表情的場面。
轉動車輛的方向盤以改變方向(打方向盤)。
運転手が急にハンドルを切って避けた。
司機突然打方向盤躲開了。
狭い路地では小さくハンドルを切る必要がある。
在狹窄的小巷裡需要小幅打方向盤。
バイクでハンドルを切ってカーブを曲がった。
他打方向把摩托車拐過彎。
給球製造弧線或旋轉(使球彎曲),或表示彎曲/切割某物;在體育語境中使用。
ピッチャーが投げた球に鋭く切れがあった。
投手投的球有明顯的變化(切球)。
サッカーでシュートを切ってゴールを決めた。
他把球打出弧線攻門得分。
切牌(把牌分開以改變順序),對牌進行切分/洗牌。
ゲームを始める前に必ず誰かが山を切る。
遊戲開始前總有人切牌。
彼はカードを上手に切ってから配り始めた。
他熟練地切了牌後開始發牌。
公平のために複数人で山を切った。
為了公平,幾個人輪流切了牌。
在麻將中,打出(捨棄)一張牌。
彼は安全牌を切って局を続けた。
他打出了安全牌,局勢繼續。
次の巡目でどの牌を切るかが重要だ。
下一輪要打哪張牌很關鍵。
解僱、開除、驅逐或斷絕關係,從組織或團體中排除某人。
会社が彼を業績不振で切った。
公司因業績不佳把他辭退了。
その会は規則違反の会員を切った。
那個協會把違規的會員開除了。
チームは不祥事を起こした選手を切る決定をした。
球隊決定開除那名惹出醜聞的隊員。
開鑿溝槽,或為模板、印版等切出刻痕。
木材に溝を切ってはめ込み部分を作った。
在木頭上刻了個槽來做嵌合部分。
印刷のために版に細かく切り込みを入れた。
為印刷在版上切了細小的刻痕。
在牌類遊戲中出王牌/切牌制勝,使用王牌的動作。
彼は切り札で勝負を決めた。
他用王牌定下了勝負。
最後のトリックでスペードを切って勝った。
最後一墩他用黑桃切牌贏了。
圍棋術語,切斷兩塊棋子的連通(斷開連線)。
黒は白の連絡を切って形を崩した。
黑方切斷了白方的聯絡,破壞了其形勢。
その一手で相手のつながりを完全に切った。
那手棋把對手的聯絡徹底切斷了。
透過摩擦或打擊生火(古老用法,有時寫作鑽る)。
昔は木で擦って火を切ることが生活の知恵だった。
以前用木頭摩擦生火是生活智慧。
用劍或棒在空中畫出形狀(在空中劃出一條線)。
剣士は空中に大きく円を切って見せた。
劍士在空中畫了一個大圓圈來示範。
舞台で役者が刀で鋭く線を切る演出があった。
舞臺上有一幕演員用刀在空中劃出一道利落的線條。
作為接尾詞(接在動詞的ます形去ます後)表示徹底做完/用盡(例如:使い切る)。
ケーキを一人で食べ切ってしまった。
蛋糕被我一個人全部吃完了。
バッテリーを使い切ってスマホが落ちた。
電池被耗盡後手機關機了。
在庫を売り切るまでセールを続ける。
促銷會持續到庫存賣光為止。
作為接尾詞表示完全處於某種狀態(例如:疲れ切る=筋疲力盡)。
彼は試験の後で疲れ切って眠ってしまった。
考試後他累得睡著了。
彼女は心配し切っていたが、結果を聞いて安心した。
她之前非常擔心,聽到結果後才放心。
仕事でくたくたに疲れ切った日々が続いた。
連續幾天因工作累得精疲力盡。
作為接尾詞表示果斷地做某事或斷言(例如:言い切る=斷言)。
彼はそれが正しいと最後まで言い切った。
他始終斷言那是正確的。
私はこの計画は失敗すると言い切るつもりはないが、慎重に進めるべきだ。
我不打算斷言這個計劃會失敗,但應謹慎推進。
彼女はきっぱりと断って言い切った。
她乾脆地拒絕並堅定地說出來了。