說出自己的姓名或職稱以自我介紹;報出名字。
初めまして、田中と名乗ります。よろしくお願いします。
初次見面,我叫田中。請多關照。
電話口で相手が名乗らなかったので、こちらから氏名を尋ねた。
電話那頭對方沒有報姓名,於是我問了對方的姓名。
受付で年号と氏名を名乗ってから入室した。
在接待處報上單位和姓名後才進入房間。
聲稱自己是某種身份或名義;自稱(常以“~だと名乗る”出現)。
彼は警察官だと名乗ったが、身分証は見せなかった。
他說自己是警察,但沒有出示證件。
訪問者が医師だと名乗ったので、母は安心した。
來訪者自稱是醫生,所以我母親放心了。
ネット上で自称する人は慎重に扱った方がいい。
對於在網上自稱身份的人,最好小心對待。
揭示或承認自己的真實身份或立場(例如“承認自己是犯人”)。
事件の後、彼は犯人であることを名乗った。
事件發生後,他承認自己是犯人。
匿名の手紙で自分が作者だと名乗る人が現れた。
有人在匿名信中自稱是作者出現了。
採用(或取用)某個名字作為自己的名號(如筆名、藝名、號)。
若い俳人は俳号を名乗ることが多い。
年輕的俳句詩人常常會取一個俳號。
その作家はペンネームを名乗って活動している。
那位作家以筆名從事創作活動。
(古用)叫賣自己售賣的貨物;如今幾乎不用。
江戸時代の記録には、行商人が品物を名乗る様子が描かれている。
江戶時代的記載描寫了行商叫賣貨物的情形。