1作為字首表示“大、重要、重大的”,表示尺寸、程度或重要性大於平常。
大問題が起きたので、すぐに会議を開いた。
發生了重大問題,所以立刻召開了會議。
台風で地域に大被害が出た。
颱風給該地區造成了巨大損失。
大人数でのパーティーは準備が大変だ。
人數眾多的聚會準備起來很麻煩。
2作為字首表示著名、有影響力或傑出,強調某人或某物的突出地位。
彼は映画界の大物だと噂されている。
傳聞他是影界的大人物。
この作家は文学界で大きな影響力を持っている。
這位作家在文學界有很大的影響力。
大会には大物ゲストが招かれた。
大會邀請了知名嘉賓。
3作為字尾表示“〜大小”“〜尺寸”(相當於“〜大小的”)。
箱の直径は10センチ大だ。
盒子的直徑大約為10釐米。
この石は卵大の大きさがある。
這塊石頭有雞蛋大小。
手のひら大の傷が見つかった。
發現了一個手掌大小的傷口。
4作為名詞(常作詞尾)表示'大學'的省略形式(例如:東大=東京大學)。
彼は東大に合格して来年入学する予定だ。
他考上了東大,計劃明年入學。
京大と東大は日本の代表的な大学だ。
京大和東大是日本有代表性的大學。
〇〇大出身の研究者が講演する。
來自某某大學的研究員將做演講。
5作為名詞表示尺寸或分量選項中的“多/大”(例如大份),常用於選單或點餐。
ラーメンは並と大がありますが、私は大にします。
拉麵有普通份和大份,我要大份。
コーヒーはサイズで大をお願いします。
請給我一杯大杯咖啡。
ピザは一枚で大を頼んだので、十分な量がある。
我點了一張大披薩,所以量足夠。
6作為名詞的省略,指有31天的“長月”(對應“短月”30天,2月另算)。
1月、3月、5月、7月、8月、10月、12月は大の月だ。
1月、3月、5月、7月、8月、10月、12月是長月(31天)。
7月は大の月だから、31日まである。
7月是長月,因此有31天。
そのカレンダーでは、大の月に印が付いている。
那個日曆上標註了長月。