1相對於兒童的、身體和社會上都已成長的人;現代日語中表示「成年人」最常用的說法。也可作形容動詞或連體修飾使用,如「大人な対応(成熟的應對)」「大人の余裕(大人般的從容)」,描寫沉穩成熟的態度。讀法為熟字訓「おとな」。
もう大人なんだから、自分のことは自分で決めなさい。
你已經是大人了,自己的事情要自己決定。
子どもの頃は早く大人になりたかったが、いざなってみると大変なことばかりだ。
小時候很想快點長大,真的成了大人才發現盡是些辛苦事。
彼女はあの場面で感情的にならず、大人な対応をした。
在那種場合她沒有情緒化,而是做出了很成熟的應對。
この映画は大人向けで、子どもには少し難しいかもしれない。
這部電影是面向大人的,對小孩來說可能有點難懂。
ここは大人になっても帰ってきたくなる町だ。
這是一個長大成人後也會想回來的小鎮。