(3 條目)
其他寫法:
JLPT:N4
頻率:

1置於詞前表示禮貌或敬意的接頭辭,如「ご家族」「ご利用」「ご質問」,多用於漢語詞(音讀詞);和語詞通常用「お」。是從日常禮貌用語到商務、服務場合都廣泛使用的敬語基礎元素。一般寫作假名「ご」。

字首敬語(尊敬語)禮貌語(鄭重語)謙遜語(謙讓語)通常只用假名書寫

例句

ご家族の皆様によろしくお伝えください。

請代我向您的家人問好。

ご利用ありがとうございます。次回もぜひお待ちしています。

感謝您的惠顧,期待您下次光臨。

何かご質問があれば、ご遠慮なくおっしゃってください。

如果有任何問題,請不要客氣,儘管說。

ご連絡お待ちしております。

期待您的聯絡。

ご飯の前に手を洗いましょう。

吃飯前要洗手哦。

2(接尾)接在表示人物的名詞後表示敬意,如「親御さん」(指對方的父母)、「殿御」(古風的「夫君/主人」)。現代日語中只有「親御さん」是仍在使用的形式,其他多顯得古風。

字尾敬語(尊敬語)

例句

明日、子どもの親御さんと面談があります。

明天要和孩子的家長面談。

亡くなった親御さんのことを思うと、胸が痛む。

想到她已故的父母,心裡就難過。

昔の物語に出てくる「殿御」は、夫や主人を指す古風な呼び方だ。

古代故事中出現的「殿御」是對丈夫或主人的古風稱呼。

詞彙關係

同義詞