可惜;令人遺憾的;指未能得到期望的結果而感到惋惜。
試合に負けてしまって本当に惜しかった。
比賽輸了,真是太可惜了。
時間がなくて話したいことを全部言えなかったのが惜しい。
時間不夠,沒把想說的話都說出來,真遺憾。
惜しいミスでチャンスを逃した。
因為可惜的失誤錯過了機會。
珍惜;寶貴,不想放棄或浪費(如:時間寶貴)。
今日はやることが多くて時間が惜しいから、手短に話すね。
今天事情很多,時間寶貴,我簡短說。
その古い写真は家族にとって惜しいものだ。
那張老照片對家人來說很珍貴。
用於“〜には惜しい”結構,表示某人或某物對當前處境來說太好,應該得到更合適的待遇或更高的位置。
彼の才能はこの小さな会社には惜しい。もっと大きな舞台が向いている。
他的才能在這家小公司太吃虧了,更適合更大的舞臺。
この絵は美術館に飾るには惜しいほどの逸品だと言われた。
有人說這幅畫是件難得的佳作,堪稱不該僅僅掛在美術館(意指更可貴)。
差一點就成功;“差一點”的意思,用於描述幾乎達到但最終未能實現的情況。
彼はゴール直前でシュートを外して、惜しくも勝利を逃した。
他在接近球門時射偏了,遺憾地錯過了勝利。
惜しい!あと0.1秒早ければ世界記録だったのに。
太可惜了!差0.1秒就能創造世界紀錄。
答案は全部合っていたが、マークがずれていて惜しくも不合格だった。
答案全對,但塗卡偏了,遺憾地沒透過。