途中折返;在到達目的地前回頭返回
道が崩れていたので、登山者たちは途中で戻った。
因為路面塌方,登山者們只好中途折返。
会場が満席だったので私たちは入らずに戻った。
會場座無虛席,我們沒進去就折回了。
雨が強くなってきたので、ピークをあきらめて戻ることにした。
雨越下越大,我們放棄頂峰折返了。
返回;回到原來的地方或狀態
仕事が終わったらまっすぐ家に戻ります。
下班後我會直接回家。
ファイルを保存してから前の画面に戻ってください。
請先儲存檔案,然後返回上一屏。
来月日本に戻る予定です。
我打算下個月回日本。
恢復(丟失的東西或下降的數值/狀態恢復到原來狀態)
風邪が治って、やっと体力が戻ってきた。
感冒好了,體力終於恢復了。
間違って消したファイルはバックアップから戻った。
誤刪的檔案已從備份中還原回來。
彈回;反彈(物理上回到原來位置或形狀)
ボールが壁に当たって跳ね戻った。
球撞牆後彈了回來。
ゴムは引っ張ると離したときに元の形に戻る。
橡膠被拉長後,放開時會恢復原來的形狀。