1商業用語,表示賒賬、記賬交易(延後付款的方式),是“掛賣/賒賬”的簡稱。
この商品は掛けで購入できますか。
這件商品可以賒賬購買嗎?
取引先とは掛けの取引が多い。
和交易對方多為賒賬交易。
掛けで頼む場合は信用調査が必要です。
如果要求賒賬,需要進行信用調查。
2賬上未付的款項,即應付賬款或欠款、賬單金額。
月末に掛けをまとめて精算した。
月底我把所有欠款結清了。
飲み代の掛けがたまっている。
喝酒的賬單積了一筆。
3作為接尾詞表示掛東西的用具或位置(~掛),如帽子架、鑰匙掛鉤等,用在名詞後面。
玄関にコート掛けを取り付けた。
在玄關裝了個衣架。
机の横にバッグ掛けがあると便利だ。
桌子旁有個包掛很方便。
鍵掛けに鍵をかけ忘れないでください。
別忘了把鑰匙掛在鑰匙架上。
4接在動詞連用形(ます形詞幹)後,表示動作正在進行或做了一半(如“讀到一半/放著沒讀完”),通常寫作假名。
読みかけの本を机に置いたままにしておいた。
把正在看的書隨手放在了桌子上沒動。
話し掛けてきたのに、彼は無視した。
有人和他說話,他卻無視了。
食べかけのパンを犬に取られてしまった。
半吃的麵包被狗叼走了。
5接尾詞,表示動作即將發生/正要開始(相當於“快要/正欲……”),通常與詞幹連用並寫作假名。
出かけかけたところに電話が鳴った。
正要出門的時候電話響了。
寝かけていた赤ん坊がまた泣き出した。
正要睡著的嬰兒又哭了起來。
話しかけかけたが、結局やめた。
本打算和他們說話,但最後沒說。
6烹飪用語,指澆上湯的面類(尤指かけそば、かけうどん),通常用假名錶示。
朝ごはんにかけうどんを食べた。
早飯吃了熱湯烏冬麵。
寒い日はかけそばが食べたくなる。
天冷的時候就想吃熱湯蕎麥麵。
かけうどんに天かすを入れて食べた。
我在熱湯烏冬麵里加了天婦羅碎吃了。
7商業術語,表示批發價與定價的比例(以十分之一為單位)。例如“七掛”表示為定價的70%。
メーカーは卸先に商品を七掛けで供給した。
廠家以七掛(定價的70%)向批發商供貨。
このブランドは通常八掛けで流通している。
這個品牌通常以八掛(定價的80%)流通。