1用於表示對多人的尊敬稱呼,相當於“各位”“諸位”“大家”(如「関係者の方々」)。
関係者の方々に深く感謝申し上げます。
向各位相關人士致以深切的感謝。
世界各国から多くの方々が来日した。
來自世界各國的許多人來到日本。
訪問者の方々はこちらでお待ちください。
訪客請在這裡等候。
2(古語)曾作為第二人稱複數代詞“你們”使用。現代很少見,多出現在文言或歷史語境中。
昔の物語では、『そなた方々』や『汝方々』のように方々が二人称として使われることがある。
在古老的故事中,『方々』有時用作第二人稱複數,如「そなた方々」。