1使物品、食物、飲料或身體變暖、加熱。日常常用動詞。食物和身體一般用「温める」,空氣和房間一般用「暖める」。
冷めたご飯を電子レンジで温める。
把涼掉的米飯放進微波爐加熱。
寒い日には、しょうが湯を飲んで体を温めるといい。
寒冷的日子喝薑湯暖身體很不錯。
帰ってくる前に部屋を暖めておいたよ。
你回來前我先把房間暖好了。
お弁当、温めますか?
便當需要加熱嗎?
彼の優しい言葉が私の心を温めた。
他溫柔的話語溫暖了我的心。
2把想法或計劃暫不付諸實行,在心中慢慢醞釀、等待時機。比喻用法,如「構想を温める」(醞釀構想)、「企画を温める」(醞釀企劃)。
このアイデアは何年も温めてきたものだ。
這是一個醞釀了好幾年的想法。
彼は長年温めてきた小説をついに出版した。
他終於出版了醞釀多年的小說。
企画を温めておいて、タイミングを見て発表しよう。
先把企劃醞釀一下,等時機到了再發布。
3與老朋友或舊相識重新加深交流。幾乎都以「旧交を温める」(重敘舊誼)這一固定表達使用。
同窓会で昔の友人と旧交を温めた。
在同學會上和老朋友重敘了舊情。
帰省の際に、久しぶりに幼なじみと旧交を温めることができた。
回老家時,久違地和兒時好友重敘了舊情。
4把對自己有利的東西悄悄留在身邊、不與他人分享。這一用法相對少見,現代日語中使用場合有限。
彼は有利な情報を自分だけで温めていたらしい。
據說他把對自己有利的資訊一直藏在手裡。