1事情結束、完成或得到解決(自動詞)。用於手續或工作完成等表達。
手続きはもう済みましたか?
手續已經辦好了嗎?
宿題が済んだら遊びに行っていいよ。
作業做完了就可以去玩了。
会議は予定どおりに済んだ。
會議按計劃結束了。
2結果比預想的輕微(損害或後果不嚴重);僥倖逃過一劫。
事故の割にはけがが軽く済んだ。
就事故而言,受傷很輕。
今日は雨で済んだからラッキーだった。
幸好只是下了雨,沒出更糟的事,算幸運。
3這樣事情就解決,心裡安心、可以放下的狀態(如“這樣就夠了”)。
謝ればこれで済む問題ではないが、まず謝るべきだ。
這不是道歉就能了事的問題,不過首先應該道歉。
それで済むなら、早くそうしてしまおう。
如果那樣就可以的話,就趕快辦了吧。
4(常用於否定形式)表示內疚、不安或遺憾(例如“很抱歉/心裡不安”)。
手伝ってもらってばかりで済まないと思っている。
總是讓別人幫忙,我感到很抱歉。
言い過ぎて済まないとも思っているが、言わなければならなかった。
我也覺得說過了頭,很抱歉,但不得不說。