無茶

むちゃ
其他讀音: むっちゃ
JLPT:N1
頻率:

1不合道理、荒謬;多用於批評難以實現或不講道理的要求或說法。常用「無茶な〜」「無茶を言う」。

二類形容詞名詞

例句

一日で全部覚えろなんて、無茶な話だ。

叫我一天就全部背下來,簡直是強人所難。

そんな無茶な要求は、いくら上司でも通らないよ。

那種無理的要求,就算是上司提出來也行不通。

予算もないのに新店舗を出せとは、無茶を言う。

沒有預算還要開新店,真是強人所難。

2不顧後果、魯莽行事;指輕率冒失的行為或態度。多用「無茶をする」。

二類形容詞名詞

例句

体調が悪いのに一人で山に登るなんて無茶だよ。

身體不舒服還一個人去爬山,太魯莽了。

若い頃は無茶をして、よく怪我をしたものだ。

年輕時淨幹些莽撞的事,經常受傷。

無理に追い越そうとする無茶な運転は事故のもとだ。

強行超車的魯莽駕駛是事故的根源。

3程度過分、過度、極端;做得超出健康或常理的限度。

二類形容詞名詞

例句

無茶なダイエットを続けて、体を壊してしまった。

一直進行過度節食,結果把身體搞垮了。

新人にいきなり無茶な量の仕事をふるのはよくない。

一上來就給新人安排過量的工作是不妥的。

無茶な飲み方をすると、次の日がとてもつらい。

喝酒太過頭,第二天會非常難受。

4(關西方言等)副詞用法,表示「非常、很」,與「めっちゃ」基本同義,用於輕鬆的口語。此用法通常以假名書寫。

副詞

例句

このラーメン、むちゃうまいやん!

這碗拉麵超級好吃!

昨日のライブ、むっちゃ盛り上がったで。

昨天的演唱會氣氛超嗨的。

詞彙關係