1使疼痛、弄傷(通常寫作「痛める」);造成身體部位的傷害或疼痛。
試合で足を痛めて、数週間は歩くのも辛かった。
比賽中弄傷了腳,幾周內連走路都很難受。
冷たい水で手を洗いすぎて、手首を痛めてしまった。
用冷水洗手洗得太多,把手腕弄傷了。
無理に重いものを持って背中を痛めた。
因為勉強提重物把背弄傷了。
2損壞、弄壞(通常寫作「傷める」);用於指食物、衣物、機器等被損害或變質。
魚を長時間常温に置くと鮮度を傷めるから注意して。
魚放常溫太久會變質,要注意。
高温でクリームを混ぜると生クリームを傷める可能性がある。
在高溫下打發奶油可能會損壞鮮奶油的質地。
古い布を強くこすったために色を傷めてしまった。
把舊布用力擦,結果把顏色弄壞了。
3使傷心、使苦惱(通常寫作「痛める」);表示在情感上折磨、憂慮。
彼女のことを思うと胸を痛める日が続いた。
想著她的事情,心裡一直很難受。
子どもの将来を考えると親は心を痛めるものだ。
想到孩子的將來,父母難免會擔心並感到痛心。
仲間の失敗を聞いて、彼は胸を痛めた。
聽到同伴的失敗,他感到心痛。
4造成經濟損失;使錢包受傷,指因開支而在經濟上受到損害。
高額な修理費で懐を痛めることになった。
昂貴的修理費讓我經濟受到了打擊。
留学費用が家計を痛めるのではと心配している。
我擔心留學費用會讓家裡的經濟捉襟見肘。
税金の増加は多くの人の懐を痛めた。
稅收的增加讓許多人的錢包受到了影響。