把東西塞滿;把物品緊緊地裝入(箱子、包等)。
箱に本を詰める。
把書裝進箱子裡。
冷蔵庫に食べ物をぎゅうぎゅうに詰めた。
把食物塞得滿滿的放進冰箱。
スーツケースに服を詰めて旅行に出発した。
把衣服塞進行李箱出發去旅行了。
縮短長度或間隔;使人或物靠得更近(例如改短褲子、把座位往前挪)。
ズボンの丈を詰めてもらった。
把褲子的褲腳改短了。
席を詰めて座ってください。
請把座位靠近一點坐好。
会議の時間を詰めて午後にまとめた。
把會議時間壓縮,集中到下午進行。
減少開支;節約開銷。
来月の出費を詰めて貯金しよう。
縮減下個月的開支以便存錢。
旅行費用を詰めるために外食を控えた。
為了減少旅行費用,少在外面吃飯。
全力專注於某事;埋頭投入(通常以「根を詰める」的形式出現)。
試験前は根を詰めて勉強した。
考試前我埋頭苦讀。
彼はプロジェクトに根を詰めて取り組んでいる。
他正專心致志地投入專案工作。
把細節敲定;徹底把事情處理好並達成結論。
契約内容を詰めて、来週サインする予定だ。
把合同細節敲定,計劃下週簽署。
会議で日程の細かいところを詰めた。
在會議上把日程的細節敲定了。
在某處值班或駐守;有人被派駐在某地。
今夜は店に詰めている人が少ない。
今晚店裡值班的人很少。
病室に看護師が詰めていた。
病房裡有護士值班。
(在將棋等中)逼近對方王使之無路可走;將死、圍困對手。
角で相手の玉を詰める一手を指した。
我下出了一步用角逼住對方王的棋。
(1) 作為道歉而割斷手指;(2) 把手指夾住(例如門夾到手指),後者在關西地區較常用。
昔は侍が罪の責任として指を詰めることがあった。
過去武士有時會割指以示對罪行負責。
ドアに指を詰めてしまって、とても痛かった(関西でよく聞く表現)。
手指被門夾了,非常疼(這是關西常見的說法)。
作為輔助動詞,表示不停地做某事、不斷進行(~不停地)。
彼は朝から晩まで働き詰めた。
他從早到晚不停地工作。
作為輔助動詞,表示徹底地做完、把事做到底。
問題を考え詰めて、ついに解決策が見つかった。
徹底思考問題後,終於找到了對策。
(輔助/他動用法)透過不斷追問或施壓把對方逼入困境、縮小對方選擇使其為難。
記者は次々と質問を詰めて、真相を明らかにした。
記者接連不斷地追問,揭示了真相。