把東西背在背上或扛在肩上搬運;用身體承擔、揹負負荷。
彼は重い荷物を肩に負って駅まで歩いた。
他把沉重的行李扛在肩上走到了車站。
古い写真には、子どもが木の箱を負っている姿が写っていた。
在那張老照片裡,有個孩子揹著一個木箱的身影。
登山中にザックを長時間負うと、肩が痛くなることがある。
徒步時長時間揹負揹包的話,肩膀會感到疼痛。
承擔責任、義務、費用或過失;承擔、接收應負的義務。
このプロジェクトの失敗は最終的に部長が負うことになった。
這個專案的失敗最終由部長承擔責任。
会社は社員の退職金を全額負うことを約束した。
公司承諾承擔員工的全部離職金。
輸送中の損害は売り手が負うと契約書に書かれている。
合同上寫明運輸過程中的損失由賣方承擔。
遭受傷害或損失;承受傷口、損害或損失。
試合中に選手が重いけがを負い、長期離脱することになった。
比賽中有選手受了重傷,需要長期休養。
台風で農家は大きな被害を負った。
颱風給農戶造成了巨大損失。
会社はリコールによって多額の損失を負った。
公司因召回遭受了大量損失。
對某人懷有恩情或欠下人情;表示對某人有恩義(常用『〜に負う』形式)。
私の今の成功は師匠に負うところが大きい。
我現在的成功很大程度上要歸功於師父。
あなたには何度も助けてもらって負うところがある。
你多次幫過我,我確實欠你人情。
擁有某種背景或支援;被某人或某機構支援或依靠。
その候補者は地元企業を負って選挙に臨んだ。
那位候選人在企業支援下參加選舉。
新しいベンチャーは有力投資家を負って事業を始めた。
這家新創企業在有力投資者的支援下開始運營。