1不直截了當地說,而是拐彎抹角、間接地表達;常用於委婉地提出批評、請求或指出問題,以免太生硬。多用「遠回しに言う」的形式。
彼は遠回しに「そろそろ帰ったら?」と言った。
他拐彎抹角地說:「你是不是該回去了?」
遠回しな言い方では真意が伝わらないこともある。
拐彎抹角的說法有時反而傳達不了真正的意思。
上司を遠回しに批判するのはかえって危ない。
拐彎抹角地批評上司反而更危險。
彼女は遠まわしに断ったが、相手は気づかなかった。
她委婉地拒絕了,可對方沒聽出來。