返回 JLPT N2
JLPT N2文化

もったいない可惜精神

物を無駄にしない日本の精神と環境意識。不浪费物品的日本精神与环保意识。

「もったいない」という日本語は、物を無駄にすることへの惜しみの気持ちを表す言葉です。単なる節約の精神というだけでなく、物に対する感謝と敬意が込められた深い概念です。

日语中的“可惜”一词表达的是不愿糟蹋东西、觉得浪费可惜的心情。 它不仅是节约精神,更是蕴含对物品的感谢与敬意的深层概念。

日本には昔から、物を大切にするものだという教えがありました。食べ物を残さず食べること、壊れた物は修理して使い続けること、着なくなった着物は別の形に仕立て直すこと。こうした習慣は、資源の乏しい島国だけあって、自然と根付いたものでしょう。

日本自古就有珍惜物品的教诲:不把食物剩下、坏了的东西修好后继续穿用、不再穿的和服改做成别的样式。 在资源匮乏的岛国,这样的习惯想必是自然而然扎根的。

環境問題が世界的に注目される中、「もったいない」の精神は国内外を問わず共感を呼んでいます。ケニアの環境活動家ワンガリ・マータイ氏がこの言葉に感銘を受け、世界に広めたことは有名な話です。

在环境问题受到世界关注的背景下,这种珍惜物力的精神在国内外都引起共鸣。 肯尼亚环保活动家旺加里·马塔伊受这一词语打动并把它推广到世界,是广为人知的故事。

現代の日本でも、もったいないの精神はさまざまな形で生きています。食品ロスを減らす取り組みばかりか、フリーマーケットやリサイクルショップの利用も広がっています。壊れた陶器を金で修復する「金継ぎ」の技術も、物を捨てないで済む知恵として再評価されています。

在现代日本,这种精神也以多种形式延续着。 不仅有减少食品浪费的举措,跳蚤市场、二手回收店的利用也在扩大。 用金漆修补破损陶器的金缮技艺,也被重新评价为不必丢弃物品的智慧。

もっとも、大量生産・大量消費の時代にあって、もったいないの心を常に持ち続けるのは簡単ではないかもしれません。それでも、日常の小さな行動から意識を変えていくことが、持続可能な社会への第一歩になるのではないでしょうか。

当然,在大量生产、大量消费的时代,要始终怀有珍惜物力之心或许并不简单。 即便如此,从日常细微行动开始改变意识,或许正是迈向可持续社会的第一步。