(表示较强的意愿)干脆,索性;表示更倾向于某个更极端或更果断的选择
もう我慢できないなら、いっそ辞めてしまえばいい。
如果再也忍不下去了,干脆就辞掉吧。
小さな修正を続けるより、いっそ作り直したほうが早い。
与其不断做小修改,干脆重做会更快。
状況が変わらないなら、いっそ計画を変えよう。
如果情况不变,干脆改计划吧。
相反;反而(用于表示对比或惊讶,说明与预期相反的情况)
期待していなかったので、いっそ安心した。
本来没抱期待,反而松了口气。
彼は落ち着いて見えたが、いっそ心配した方がよかったかもしれない。
他看起来很镇定,但反而也许更应该担心。
問題が大きくなるどころか、いっそ解決に近づいた。
问题非但没有变大,反而更接近解决。