1休息日、假日或缺勤,指不工作或不上学的日子,也常用来表示商店的固定休息日。是「休み」的礼貌说法。
今日はお休みなので、家でゆっくりしています。
今天休息,我在家好好放松。
来週は三日間お休みを取って、家族で旅行に行く予定です。
下周我打算请三天假,和家人一起去旅行。
あの店は毎週水曜日がお休みです。
那家店每周三休息。
子供が熱を出したので、今日は会社をお休みしました。
孩子发烧了,所以今天我向公司请了假。
2用于尊敬地谈论上司、客人或长辈的睡眠、休息(尊敬语),多以「お休みになる」的形式表示「就寝、睡觉」。
お疲れのようですから、どうぞゆっくりお休みください。
您看起来很累,请好好休息。
社長はもうお休みになりましたので、明日改めてお電話いたします。
社长已经就寝了,我明天再来电话。
3睡前问候语「おやすみなさい」的随意简称,意为「晚安」,用于家人或亲密朋友之间睡前或夜晚分别时。
おやすみ、また明日ね。
晚安,明天见。
子供に「おやすみ」と言って、そっと部屋の電気を消した。
对孩子说了句「晚安」,然后悄悄关掉房间的灯。
じゃあ、もう遅いから、おやすみ。
好啦,时间不早了,晚安。