随意、无特定目的地随便走动,表示散步或顺道拜访(类似“ぶらぶら”“ふらっと”)。
時間があったので、駅前をぶらっと歩いてきた。
有时间,就在车站前随便走了走。
日曜日はぶらっと本屋に立ち寄っただけだ。
星期天我只是随便去书店逛了逛。
試合の後、ぶらっと飲みに行こうか。
比赛结束后,随便去喝一杯怎么样?
松弛地悬挂或无力地摆动、垂下(如“ぶらっと揺れる”)。
コートの袖がぶらっと風に揺れた。
外套的袖子在风中无力地摆动。
ポスターが一枚、ぶらっと掲示板から垂れている。
有一张海报从布告栏上无力地垂着。
荷物の紐が切れて、中身がぶらっとぶら下がった。
行李带断了,里面的东西晃荡着垂下来。
行为或态度无明确目的、漫不经心,常用于表示打发时间或随便顺路拜访(与“ぶらぶら”几乎同义)。
休日は予定もなくぶらっと過ごすのが好きだ。
休息日我喜欢无所事事地随便过。
駅でぶらっと待ち合わせした友達と会った。
在车站碰到了一个随便约好的朋友。
荷物もないし、ぶらっと散歩してくるよ。
没带东西,我随便去散步一下。