带有轻蔑意味的词,表示“笨蛋、傻瓜”,用于贬低某人的智力或判断力。
そんなことを言うなんて、ばかじゃないの?
说那种话,难道你是笨蛋吗?
あいつは本当にばかだと思う。
我真觉得他是个笨蛋。
人をばか呼ばわりするのはよくない。
把人叫作笨蛋是不好的。
作形容词用,表示愚蠢、荒谬(如“ばかな行為”——愚蠢的行为)。
ばかなミスをしてしまった。
我犯了一个愚蠢的错误。
そんなばかな話は信じられない。
那种荒谬的故事我不相信。
ばかなことを言わないでください。
请不要说傻话。
表示微不足道、无关紧要;或令人失望、不值一提。
彼の言い訳はばかに過ぎない。
他的借口不过是无关紧要的东西。
そんなばかな理由で諦めないで。
不要因为那种无关紧要的理由就放弃。
口语中用于表示机器或身体部位失去正常功能(如“ばかになる”——坏掉或失去知觉)。
このスマホ、最近ばかになって頻繁に落ちる。
这个手机最近有毛病,经常死机。
長時間寒さにさらされて指先がばかになった。
在寒冷中待很久后,我的指尖都麻木了。
作为俗语前缀表示非常、异常(如“ばか高い”——贵得离谱)。
この店のケーキはばか高いよ。
这家店的蛋糕贵得离谱。
ばか安いセール品を買った。
我买到了便宜得不可思议的促销品。
作为俗语后缀表示对某事狂热入迷的人(如“釣りばか”——痴迷钓鱼的人)。
彼は釣りばかで、週末はいつも海にいる。
他是个钓鱼狂,周末总是在海边。
飲み屋では酒ばかが楽しそうに話していた。
在酒馆里,几位酒瘾者兴高采烈地交谈着。
一种蛤蜊(马氏蛤属)的名称(专业或地区用语)。
この料理には馬鹿(ばか)という貝が入っている。
这道菜里放了一种叫作“馬鹿(baka)”的贝。