1谚语「出头的钉子先挨打」——过于突出的人或行为会被周围人压制或批评。是「出る杭は打たれる」的异形,意思相同,但现代多用「杭」的写法。
出る釘は打たれると言うから、あまり目立たないほうがいい。
俗话说「出头的钉子先挨打」,还是不要太出风头为好。
出る釘は打たれるのが怖くて、彼は自分の意見をなかなか言えなかった。
他害怕「出头的钉子先挨打」,迟迟说不出自己的意见。
2谚语:才能或成绩过于出众的人,反而容易招致嫉妒和批评。与「出る杭は打たれる」同义。
彼女は常にトップの成績だったが、出る釘は打たれるで、周囲から冷たい目で見られることも多かった。
她成绩一直名列前茅,但正所谓「出头的钉子先挨打」,常被周围人冷眼相待。
あまりに目立つと嫉妬されるものだ。出る釘は打たれるとはよく言ったものだ。
太出风头就会招人嫉妒。「出头的钉子先挨打」真是说得没错。