(过时用法)表示“以前”“先前”的意思(现代日语中很少使用,属于古语/书面语)。
前方申した通り、この計画には問題がある。
如前所述,这个计划存在问题。
その件については前方述べたとおりだ。
关于那件事,如先前所述。
空间上的“前方、前面”,用于指示位置或方向。
前方の信号が赤になったら止まってください。
前方的信号灯变红时请停车。
前方に大きなトラックが見える。
可以看到前方有一辆大卡车。
(古语)表示不成熟、不老练的形容词性用法,现代很少使用。
彼の意見は前方で、経験不足が感じられる。
他的意见还显得幼稚,能感觉到经验不足。