离开(某地、场所);离去。
会議が終わると、彼はすぐに去った。
会议一结束,他立刻离开了。
友達が先に去ってしまった。
朋友先走了。
台風が去るまでは外出できない。
台风过去之前不能外出。
(时间、季节等)流逝;过去。
一年が去るのは本当に早い。
一年过去得真快。
季節が去ると、庭の花は変わる。
季节一过,花园里的花就变了。
去る数年の間に、町はずいぶん変わった。
在过去几年里,这个城镇变化很大。
(存在、印象等)变得遥远或淡去。
彼の姿は次第に視界から去っていった。
他的身影逐渐从视线中消失了。
その出来事は時間とともに私の記憶から去った。
那件事随着时间从我的记忆中淡去了。
赶走、驱逐;(在某些用法中)离弃、离婚。
夫は妻を去った。
丈夫离开了妻子。
警備員は酔っ払いを敷地から去らせた。
保安把醉汉赶出了场地。
作为补助动词用在动词连用形后,表示完全做某事(如 忘れ去る、言い去る、やり去る)。
彼は昔のことをすっかり忘れ去った。
他彻底忘记了过去的事。
そんな失礼なことはさっさと言い去ってしまえ。
那种失礼的话赶快说完算了(别放在心上)。
問題をやり去るのではなく、根本的に解決するべきだ。
不应只是把问题应付过去,而应从根本上解决。
作为连体词用,表示“上/前”的意思(例如 去る四月=上个四月)。
去る四月に結婚式を行いました。
上个四月我们举行了婚礼。
去る五日に会議が開かれた。
上个月5日召开了会议。