1把物品整齐地放入容器或指定位置,或放回原处。如「箱に収める」「カバンに収める」,表示「收纳、装入」之意。
古い写真をアルバムに収めて、押し入れにしまった。
把旧照片放入相册,收进了壁橱里。
使い終わった工具は元の棚に収めてください。
用完的工具请放回原来的架子上。
貴重品はホテルの金庫に収めておいた。
我把贵重物品放进了酒店的保险箱里。
2把作品收入选集、全集、目录等;或用照片、影像加以记录。如「アルバムに収める」「ビデオに収める」「写真に収める」。
彼の代表作はすべてこの全集に収められている。
他的代表作全部收录在这部全集里。
美しい夕日をカメラに収めた。
我用相机拍下了美丽的夕阳。
結婚式の様子を映像に収めて、後で家族と見返した。
把婚礼的样子录了下来,之后和家人一起回看。
3通过努力或行动获得成果、成功、胜利、利益等。常见搭配「成功を収める」「勝利を収める」「成果を収める」「利益を収める」。
彼の新作映画は世界中で大成功を収めた。
他的新作电影在全球获得了巨大成功。
日本代表は決勝戦で勝利を収めた。
日本代表队在决赛中赢得了胜利。
この事業は予想以上の利益を収めた。
这项事业获得了超出预期的利润。
長年の研究がようやく成果を収めつつある。
多年的研究终于开始取得成果。
4向指定机构缴纳税款、会费、费用、学费等;也指交付商品、提交文件。典型搭配如「税金を納める」「会費を納める」「品物を納める」。
毎年三月までに税金を納めなければならない。
每年三月之前必须缴清税款。
授業料は今月末までに銀行に納めてください。
请在本月底前到银行缴清学费。
うちの工場は毎月、部品を自動車メーカーに納めている。
我们工厂每个月都向汽车厂商交付零件。
5接受礼物或金品。多用于谦敬表达,如「お納めください」「ご笑納ください」,请对方收下物品时使用。
ささやかですが、お納めください。
只是一点小意思,请收下。
つまらないものですが、ご笑納いただければ幸いです。
不成敬意的小礼,承蒙笑纳,不胜荣幸。
6把数量、程度、范围等控制在一定限度之内。如「予算を〜以内に収める」(控制在预算之内)、「話を短く収める」(把话简短结束)、「画角に収める」(容纳进画面)。
工事費用は予算内に収めるよう努めている。
我们正在努力把工程费用控制在预算之内。
発表は十分以内に収めてください。
请把发言控制在十分钟以内。
広い景色をうまく一枚の写真に収めるのは難しい。
很难把宽广的景色完整地收进一张照片里。
7向神社、寺庙等供奉金品、供物、护身符等;奉献、奉纳。如「お札を納める」「初穂料を納める」。
古いお札は神社に納めて、新しいものをいただいた。
把旧护身符奉纳到神社,领回了新的。
七五三のお参りで初穂料を納めた。
在七五三参拜时供奉了初穗料。
8镇压、平息骚乱、纠纷等,使混乱的局面恢复平静。语义上与「治める」有重叠,但「治理国家」之类的统治意义需用「治める」。
暴動を収めるために警察が出動した。
警察出动以平息暴乱。
彼は冷静な対応で場の混乱を収めた。
他用冷静的应对平息了现场的混乱。
9(作为接尾辞「〜納め」)表示某一年或某段时期内最后一次的动作或机会。如「仕事納め」(年终最后工作日)、「見納め」(最后一看)、「飲み納め」(最后一杯)、「弾き納め」(最后一次演奏),接在动词连用形之后。动词「納める」单独表「结束」之意在现代日语中较少。
今日は仕事納めなので、職場で軽く打ち上げをする予定だ。
今天是年终封笔日,所以打算在公司开个小型尾牙。
この建物が取り壊されるので、今日が見納めだ。
这栋楼要被拆除了,所以今天是最后看一眼了。
明日から禁酒するので、これが飲み納めだ。
明天就戒酒了,所以这是最后一杯。