把建筑或结构拆毁、推倒、夷为平地。
古い家を崩して新しいマンションを建てる予定だ。
计划拆掉旧房子,建造新的公寓楼。
山腹の工事で斜面が崩され、景観が変わった。
因山坡施工,斜坡被推平,景观发生了变化。
戦争で街の多くの建物が崩された。
战争中城市里的许多建筑被摧毁。
扰乱秩序或平衡,使计划、节奏、姿势等变得不稳定。
彼の一言で会議の雰囲気が崩してしまった。
他一句话破坏了会议的氛围。
急な風でランナーの歩幅が崩れた。
突如其来的风打乱了跑者的步幅。
練習不足でリズムが崩れないように気を付けている。
我注意不要因为练习不足而打乱节奏。
放松姿势或紧张的表情,使自己更加轻松。
撮影が終わって、彼女は肩の力を崩した。
拍摄结束后,她放松了肩膀。
硬い表情を崩して、笑顔を見せた。
他舒展了僵硬的表情,露出了笑容。
把大面额的纸币换成零钱或小面额的纸币(找零)。
レジで千円札を崩してもらえますか?
能在收银台帮我把一千日元的纸币换开吗?
コンビニで缶コーヒーを買うために札を崩した。
为了在便利店买罐咖啡,我把钞票换开了。
把字从端正的楷书写成潦草或行书风格(把字写得更随意、流畅)。
忙しくて字を崩してしまったので読みにくいかもしれない。
因为忙把字写得潦草,可能难以辨认。
若者の間で個性的に字を崩す書き方が流行っている。
年轻人中流行把字写得有个性的潦草风格。
绷着的脸或无表情的脸放松,露出笑容。
子どもの冗談に彼の顔が崩れ、自然に笑った。
听到孩子的笑话,他的表情放松,自然地笑了。
厳しかった先生の顔が一瞬崩した。
严厉的老师的表情一度松弛了一下。
降低价格,把标价或价位调低。
交渉の末、売主は値段を少し崩した。
经过交涉,卖方把价格稍微降了一点。
在庫処分でメーカーが価格を崩している。
厂家为了清仓正在降价。