1把外套、画等挂在墙上、钩子或钉子上;也指升起(帆、旗等)。
コートは玄関のフックに掛けてください。
请把外套挂在玄关的钩子上。
壁に旅行先で買った絵を掛けた。
我把旅行时买的画挂在了墙上。
船員たちは帆を高く掛けた。
船员们把帆高高升起。
2把毯子、布等盖在上面;覆盖、铺上。
寝ている赤ちゃんにそっと毛布を掛けた。
我轻轻地给睡着的婴儿盖上毯子。
食卓に新しいテーブルクロスを掛けた。
我在餐桌上铺了一块新桌布。
3戴上眼镜、项链等。
彼は眼鏡を掛けて新聞を読んでいる。
他戴着眼镜在看报纸。
母は祖母の形見のネックレスを掛けて出かけた。
母亲戴着祖母留下的项链出门了。
4打电话;拨打电话联系对方。日常多说「電話をかける」,常用假名书写。
あとで彼女に電話をかけてみるよ。
我待会儿打个电话给她试试。
急ぎの用なら携帯に電話をかけてください。
有急事的话请打我手机。
夜遅くに電話をかけるのは失礼だ。
深夜打电话给别人是很失礼的。
5花费时间、金钱、功夫等;投入。
この企画には半年も時間を掛けた。
这个企划我们花了整整半年时间。
お金を掛けなくても楽しめる趣味はたくさんある。
有很多不花钱也能享受的爱好。
彼は料理に手間を掛けるのをいとわない。
他做菜不怕费功夫。
6把液体或粉末浇、撒、泼在上面。
サラダにドレッシングを掛けて食べた。
我在沙拉上淋了沙拉酱来吃。
焼き魚に醤油を少し掛けると味が引き立つ。
在烤鱼上淋一点酱油更能提味。
子供がふざけて友達に水を掛けた。
小孩闹着玩往朋友身上泼水。
7启动机器、打开开关、设定闹钟、播放音乐等。
エンジンを掛けて車を温めておいた。
我发动引擎让车预热了一下。
好きな曲を掛けて家事をするのが日課だ。
放着喜欢的歌做家务是我每天的习惯。
明日は早いので目覚ましを六時に掛けた。
明天要早起,我把闹钟定在了六点。
8给别人添麻烦、让人担心、造成负担。常用「迷惑をかける」「心配をかける」。
ご迷惑を掛けて申し訳ありませんでした。
给您添麻烦了,非常抱歉。
親に心配を掛けたくないので連絡はまめにしている。
我不想让父母担心,所以经常联系他们。
9数学上把一个数乘以另一个数(做乘法)。
三に四を掛けると十二になる。
3乘以4等于12。
縦の長さに横の長さを掛ければ面積が出る。
用长乘以宽就能算出面积。
10用钥匙或锁把门、箱子等锁上。常用「鍵をかける」。
出かける前に必ず玄関の鍵を掛けてください。
出门前一定要把大门锁好。
自転車にチェーンロックを掛けて駅に停めた。
我给自行车上了链条锁,停在了车站。
11坐下(坐在椅子、长椅上)。常用「腰をかける」。
公園のベンチに腰を掛けてひと休みした。
我在公园的长椅上坐下歇了一会儿。
どうぞそちらの椅子に掛けてお待ちください。
请坐在那边的椅子上稍等。
12用绳子等把东西绑住、捆扎。较旧的说法。
崩れないように荷物に縄を掛けて縛った。
我在货物上绑了绳子,免得它散开。
13拿钱财、名誉或性命下注、押注、冒险。赌上重大事物时也写作「懸ける」。
彼は人生を懸けてこの研究に取り組んだ。
他赌上一生投入这项研究。
優勝を懸けた試合に大勢の観客が集まった。
争夺冠军的比赛吸引了大批观众。
14对人或物施加效果(咒语、暗示、麻醉等)。
手術の前に全身麻酔を掛けた。
手术前进行了全身麻醉。
魔女は王子に眠りの魔法を掛けた。
女巫对王子施了沉睡魔法。
15上演、举办(戏剧、表演等)。
その劇団は来月から新作を掛ける。
那个剧团下个月起将上演新作。
16对某人寄予同情、期待、希望等感情。如「期待をかける」「情けをかける」。
監督は若手選手に大きな期待を掛けている。
教练对年轻选手寄予厚望。
困っている人に情けを掛けるのは当然のことだ。
对处境困难的人施以同情是理所当然的。
17把问题或案件提交法庭或会议审理、审议。如「裁判にかける」「会議にかける」。
その提案は次の会議に掛けて決めることになった。
那项提案决定提交下次会议讨论决定。
18进一步加剧、加速。多用「拍車を掛ける」表示使事态进一步加快。
円安が物価の上昇に拍車を掛けている。
日元贬值加剧了物价上涨。
19用陷阱或计谋捕获、使中圈套。常用「罠にかける」。
猟師は山に罠を掛けて獲物を待った。
猎人在山里设下陷阱等待猎物。
犯人を罠に掛けて自白させた。
他们设圈套让犯人招供了。
20把东西放(架)在台子或火等上面,如「鍋を火にかける」(把锅放到火上)。
やかんを火に掛けてお茶の用意をした。
我把水壶放到火上,准备泡茶。
鍋を火に掛けたまま出かけてはいけない。
不能把锅放在火上就出门。
21搭建临时、简易的建筑物(帐篷、小屋等)。
祭りの広場に芝居小屋を掛けた。
他们在祭典广场上搭起了戏棚。
22投保;签订保险合同以保障对象。常用「保険をかける」。
新しい車に車両保険を掛けておいた。
我给新车上了车辆险。
家族のために生命保険を掛けている。
我为了家人买了人寿保险。
23用一个词兼带两层意思或同音双关(挂词、双关)。多见于和歌与文字游戏。
和歌では「松」に「待つ」を掛けることが多い。
和歌中常用「松」来双关「待つ」(等待)。
24接在动词连用形后,表示「刚开始还没做完」「眼看就要……」的中途状态的接尾词。通常用假名书写。
何か言いかけてやめた。
他话说了一半又停住了。
風邪は治りかけだから油断しないほうがいい。
感冒才刚要好,最好别大意。
25接在动词连用形后,添加「向对方……」之意的接尾词,如「話しかける」「問いかける」。通常用假名书写。
電車で知らない人に話しかけられた。
在电车上有个陌生人跟我搭话。
彼女は静かに「本当にいいの」と問いかけた。
她轻声问道:「你真的可以吗?」