建立(店铺、住处等);开业或维持某处(经营)。
彼は駅前に小さな喫茶店を構えた。
他在车站前开了一家小咖啡馆。
両親は郊外に家を構えて、静かに暮らしている。
父母在郊区安了家,过着安静的生活。
彼女は東京に事務所を構えてフリーランスとして働いている。
她在东京设了办公室,以自由职业者身份工作。
把武器、相机等拿在准备使用的姿势;做好准备。
警官は銃を構えて犯人に向かった。
警官举枪对准嫌疑人走上前。
シャッターチャンスに備えて、カメラを構えて待った。
我把相机举起准备等待拍照时机。
采取某种姿势或站姿;为战斗或对话等作好准备、摆出架势。
彼は試合前に集中して構えを低くした。
他在比赛前集中注意力,降低了站姿。
面接官の質問に対して、落ち着いた構えで答えた。
他以沉着的姿态回答了面试官的问题。
摆出某种态度或样子;以某种行为表现出特定印象(例如摆出威严的样子)。
彼は偉そうに構えているが、実際は経験が浅い。
他摆出一副了不起的样子,但实际上经验很少。
会議であまり構えず、率直に意見を言った方がいい。
在会议上别摆架子,直率地发表意见更好。
变得僵硬/紧张;表现出拘谨或正式的状态。
緊張して肩に力が入って、顔つきも構えてしまった。
紧张导致肩膀紧绷,表情也变得僵硬。
编造、捏造以欺骗(多用于否定或批判的语境)。
証拠を構えて、相手を貶めようとしたのではないかと疑われている。
有人怀疑他捏造证据以诋毁对方。
彼は事実を構えて、事件を大きく見せようとした。
他编造事实以夸大事件。
策划、筹划;用来表示计划或密谋。
新しい事業を構えるために、入念に資金計画を立てた。
为了筹建新事业,他仔细制定了资金计划。
あの企業は海外進出を構えて、準備を進めているようだ。
那家公司似乎正在策划海外扩张并推进准备工作。