漂浮:在水面或空中不下沉、停留在表面的状态。
葉っぱが池の表面に浮いている。
树叶漂浮在池塘表面。
木の板は水に浮く。
木板会浮在水面上。
風船がゆっくり空に浮いていった。
气球慢慢地飘向天空。
变得愉快或高兴:心情轻松愉悦、兴高采烈。
彼は昇進が決まってから、ずっと浮いているようだ。
自从决定晋升后,他好像一直很高兴。
パーティーでみんな浮いた気分だった。
聚会上大家心情都很愉快。
变得松动或不稳固:不稳定、未固定好。
テーブルの脚が浮いていて揺れる。
桌子的一条腿松动,会摇晃。
壁のタイルが浮いてきたので補修が必要だ。
墙上的瓷砖开始松动,需要修补。
感到脱节或被孤立:与周围人或环境疏离、格格不入(口语)。
クラスの話題についていけず、最近ちょっと浮いている気がする。
跟不上班上的话题,最近觉得有点格格不入。
新しい職場で最初は浮いてしまったが、徐々に慣れた。
刚到新公司时有点不合群,但逐渐适应了。
轻浮或不可靠:显得轻率、不稳重或不可靠。
彼の言うことはいつも浮いていて信頼できない。
他的话总是飘忽不定,无法信赖。
投資に対して浮いた態度をとるべきではない。
对待投资不应该抱轻率的态度。
剩余:时间、金钱等还有余、得到节省。
今日の仕事は早く終わって時間が浮いた。
今天工作早结束了,有空闲时间。
家計に余裕ができて、月々少しお金が浮くようになった。
家计宽裕起来,每月能省下一些钱。
没有根据;不可靠或无凭无据的状态。
その話は根拠が浮いていて信用できない。
那件事没有根据,不能相信。
噂が浮いているだけで、確証はない。
只是流言,没有确证。