1事情结束、完成或得到解决(自动词)。用于手续或工作完成等表达。
手続きはもう済みましたか?
手续已经办好了吗?
宿題が済んだら遊びに行っていいよ。
作业做完了就可以去玩了。
会議は予定どおりに済んだ。
会议按计划结束了。
2结果比预想的轻微(损害或后果不严重);侥幸逃过一劫。
事故の割にはけがが軽く済んだ。
就事故而言,受伤很轻。
今日は雨で済んだからラッキーだった。
幸好只是下了雨,没出更糟的事,算幸运。
3这样事情就解决,心里安心、可以放下的状态(如“这样就够了”)。
謝ればこれで済む問題ではないが、まず謝るべきだ。
这不是道歉就能了事的问题,不过首先应该道歉。
それで済むなら、早くそうしてしまおう。
如果那样就可以的话,就赶快办了吧。
4(常用于否定形式)表示内疚、不安或遗憾(例如“很抱歉/心里不安”)。
手伝ってもらってばかりで済まないと思っている。
总是让别人帮忙,我感到很抱歉。
言い過ぎて済まないとも思っているが、言わなければならなかった。
我也觉得说过了头,很抱歉,但不得不说。