修理、弥补或纠正某物;恢复为正确或合适的状态(包括修正错误或整理)。
壊れた自転車を直すのに半日かかった。
修理坏掉的自行车花了半天时间。
レポートの誤字を直してから提出した。
我在提交前把报告里的错字改正了。
寝ぐせを直してから出かけた。
出门前我整理了乱发。
彼は気分を直して仕事に戻った。
他调整好心情后回去工作了。
把某物变换为另一种形式;转换或翻译(例如转换文件格式或翻译文本)。
このデータをPDFに直して送ってください。
请把这些数据转换成PDF后发给我。
英語のメールを日本語に直す手伝いをした。
我帮忙把英文邮件翻成了日文。
サイズが合わないのでスーツを直してもらった。
尺寸不合,我请人把西装改了一下。
(关西方言)把东西放回原位或收拾整理的意思。
ご飯食べたらお皿を直すといてや。
吃完饭把盘子收好。 (关西方言)
治愈疾病或伤势,使恢复健康(通常写作「治す」)。
医者は患者の病気を直すために最善を尽くした。
医生尽力治愈患者的病。
風邪は薬を飲んで直した。
我吃了药把感冒治好了。
古老用法,表示提升地位或晋升,现代很少使用(书面或历史用语)。
昔の記録には『直す』が役職を上げる意味で使われていることがある。
古代记录中有时把“直す”用来表示晋升官职。
接在动词-masu连用形后,表示“重新做、再做一次”的接尾用法(例如:考え直す、やり直す)。
考え直す時間が必要です。
我需要时间重新考虑。
レポートをやり直して提出した。
我把报告重做后提交了。