物体坚硬、不易破碎;常用于金属、石头等的硬度较高时。
この金属は非常に硬いので切るのが難しい。
这种金属非常硬,很难切割。
硬い岩をハンマーで砕いた。
用锤子砸碎了坚硬的岩石。
硬い床に直接座るのは疲れる。
直接坐在硬地板上会很累。
表达或动作僵硬、不自然(常用于文章或说话方式)。
初めての作文は表現が硬い。
第一次作文的表达很僵硬。
彼のスピーチは硬くて聴衆をつかめなかった。
他的演讲太呆板,没能吸引听众。
この文章は言い回しが硬いので直した方がいい。
这段文字的措辞太生硬,最好修改一下。
牢固、坚定、不易动摇;可用于描述防守稳固或支持坚实等。
チームは硬い守りで相手の攻撃を抑えた。
球队以稳固的防守抑制了对手的进攻。
硬い支持があればプロジェクトは進めやすい。
有了坚实的支持,推进项目会更容易。
彼は硬い意志で研究を続けた。
他以坚定的意志坚持研究。
稳重可靠;值得信赖、安定(常用于形容人或方针)。
あの人は堅くて頼りになる同僚だ。
那个人是个稳重可靠的同事。
彼の経営方針は硬くて無駄がない。
他的经营方针稳健且没有浪费。
硬い約束を守る人だ。
他是个会遵守承诺的人。
固执、不灵活;意见或态度僵硬不易改变。
彼は意見が硬くて説得するのが難しい。
他很固执,很难劝服。
そんなに硬くならないで、もう少し柔軟に考えよう。
别那么死板,稍微灵活一点吧。
古い慣習に固執して硬くなるのはよくない。
固守旧习而变得僵化是不好的。
学究式、形式化或呆板;措辞或态度过于刻板,不亲切(与“砕けた”相对)。
面接で硬い話し方をしてしまい、緊張しているのが目立った。
面试时我说话很拘谨,紧张感很明显。
この論文は硬い文体なので一般向けには読みづらい。
这篇论文文风呆板,一般读者很难读懂。
砕けた表現を使った方が、堅苦しさが和らぐ。
用随和一点的表达会减轻拘谨感。