混入在人群或其他环境中而消失、不被注意到。
犯人は人混みに紛れて姿を消した。
犯人混入人群中消失了。
小包が箱の中に紛れていて、すぐには見つからなかった。
小包混在箱子里,一时没找到。
彼の手紙は他の書類に紛れて提出された。
他的信混在其他文件中一并提交了。
趁着混乱或喧闹掩护下做某事(通常是为了掩盖行为)。
混乱に紛れて窃盗が増えた。
趁乱盗窃事件增多。
会場のざわめきに紛れて、彼は資料を抜き取った。
他趁会场的嘈杂把资料悄悄拿走了。
祭りの喧噪に紛れて不審者が侵入した。
可疑人物趁祭典的喧闹混入了。
相似到几乎无法区分或混淆不清的状态。
本物と偽物が紛れるほどよく似ている。
赝品与真品相似到难以区分。
文字色が背景に紛れて読みにくい。
文字颜色与背景相混,难以辨认。
小さな傷は塗装に紛れて見えなくなった。
小刮痕融入了油漆,看不见了。
注意力或情绪被其他事物转移,从而使愤怒、悲伤等减弱或被忘记。
新しい趣味に紛れて失恋の痛みが和らいだ。
沉浸在新爱好中,失恋的痛苦缓和了。
仕事に紛れて、悲しいことを考える時間がなくなった。
忙于工作,没时间去想那些悲伤的事。
家事に紛れて気まずさを忘れた。
忙着做家务,忘记了尴尬。
被某事过分吸引以致忘记或忽视其他重要事情(注意力被转移)。
スマホゲームに紛れて宿題をやらなかった。
沉迷手机游戏以致没做作业。
映画に紛れて時間を忘れてしまった。
看电影看得忘了时间。
雑談に紛れて大切な話題が出せなかった。
被闲聊打断,无法提出重要话题。